horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-述而4 论语中英法文对照版 论语

论语述而篇第七章5

子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”

The Master said, 'How I have gone downhill! It has been such a long time since I dreamt of the Duke of Chou.'

Lau [7:5]

Le Maître dit : « Comme je suis affaibli ! Depuis longtemps je ne vois plus en songe Tcheou koung. » Lorsque Confucius était dans la force de l'âge, il se proposait d'imiter Tcheou koung, et il le voyait en rêve. Quand il fut devenu vieux, et incapable d'imiter de si grands exemples, il n'eut plus les mêmes aspirations ni les mêmes songes. (Tchou Hsi)

Couvreur VII.5

下一页论语述而篇第七章6

感谢您访问本站。