horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-述而6 论语中英法文对照版 论语

论语述而篇第七章7

子曰:“自行束人丨反文月XIŪ以上,吾未尝无诲焉。”

The Master said, 'I have never denied instruction to anyone who, of his own accord, has given me so much as a bundle of dried meat as a present.'

Lau [7:7]

Le Maître dit : « Chaque fois que quelqu'un est venu de lui-même à mon école, en m'apportant les présents d'usage, ne fussent que dix tranches de viande séchée, jamais je ne lui ai refusé mes enseignements. » Dix tranches de viande séchée formaient un paquet. Chez les Anciens, lorsqu'on faisait une visite, l'usage exigeait qu'on offrît un présent. Un paquet de dix tranches de viande était le moindre de tous les présents. Confucius désirait que tous les hommes sans exception entrassent dans la voie de la vertu. Mais il n'était pas d'usage que le maître allât enseigner celui qui ne savait pas venir recevoir des leçons. Si quelqu'un venait en observant les usages, Confucius lui donnait toujours ses enseignements. (Tchou Hsi)

Couvreur VII.7.

下一页论语述而篇第七章8

感谢您访问本站。