鐢摜鏁ゅ▔鏇炵伐閿涳拷
......閸忚櫕鏁為崗顑跨船閸欏嚖绱濋梼鍛邦嚢閸忋劑鍎撮悳鎷岊攽濞夋洖绶ラ妴浣筋攽閺€鎸庣《鐟欏嫮鐡戦敍灞肩啊鐟欙絾娓堕弬鐗堢《瀵板绁拋顖ょ礉鏉╂ɑ婀侀弴鏉戭樋
欢迎访问本站。
论语为政篇第二章3 |
子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
The Master said, 'Guide them by edicts, keep them in line with
punishments, and the common people will stay out of trouble but will have no
sense of shame. Guide them by virtue, keep them in line with the rites, and they
will, besides having a sense of shame, reform themselves.'
Lau [2:3]
Le Maître dit : « Si le prince conduit le peuple au moyen des lois et le retient
dans l'unité au moyen des châtiments, le peuple s'abstient de mal faire ; mais
il ne connaît aucune honte. Si le prince dirige le peuple par la Vertu et fait
régner l'union grâce aux rites, le peuple a honte de mal faire, et devient
vertueux. »
Couvreur II.3.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。
鐞涘本鏂傚▔鏇☆潐閵嗕浇顫夌粩鐙呯窗
娴滄帒濮╅崣宀冭€介敍锟�
闂€鎸庢埂閸氬牅缍旈敍锟�