horizontal rule

关注公众号,阅读全部现行法律、行政法规等,了解最新法律资讯,还有更多

欢迎访问本站。

 培训网-论语-公冶长19 论语中英法文对照版 论语

论语公冶长篇第五章20

季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

Chi Wen Tzu always thought three times before taking action. When the Master was told of this, he commented, 'Twice is quite enough.'

Lau [5:20]

Ki Wenn tzeu réfléchissait trois fois avant de faire une chose. Le Maître, l'ayant appris, dit : « Il suffit de réfléchir deux fois. » Ki Wenn tzeu, nommé Ring fou, était grand préfet dans la principauté de Lou. Avant de faire une chose, on doit réfléchir, mais pas trop. Après avoir réfléchi deux fois, on peut prendre une détermination. Un troisième examen fait naître des intentions peu louables, et obscurcit les idées, au lieu de les éclaircir. L'important est de prendre la justice pour règle de ses actions. (Tchou Hsi)

Couvreur V.20.

下一页论语公冶长篇第五章21

感谢您访问本站。

场地推广 虚位以待 常年法律顾问:何止是企业的保健医生