horizontal rule

鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村

欢迎访问本站。

培训网-论语-公冶长23 论语中英法文对照版 论语

论语公冶长篇第五章24

子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸邻而与之。”

The Master said, 'Who said Wei-sheng Kao was straight? Once when someone begged him for vinegar, he went and begged it off a neighbour to give it to him.'

Lau [5:24]

Le Maître dit : « Qui pourra encore louer la droiture de Wei cheng Kao1 ? Quelqu'un lui ayant demandé du vinaigre, il en demanda lui-même à l'un de ses voisins pour le lui donner. »

1. Alors que Wei cheng Kao attendait, sous un pont, une jeune fille à laquelle il avait donné rendez-vous, l'eau de la rivière monta. Plutôt que de manquer à sa parole en fuyant, il préféra se laisser engloutir par les flots (MBC).

Couvreur V.24.

下一页论语公冶长篇第五章25

感谢您访问本站。

鍦哄湴鎺ㄥ箍 铏氫綅浠ュ緟 甯稿勾娉曞緥椤鹃棶锛氫綍姝㈡槸浼佷笟鐨勪繚鍋ュ尰鐢�