horizontal rule

关注公众号,阅读全部现行法律、行政法规等,了解最新法律资讯,还有更多

欢迎访问本站。

培训网-论语-卫灵公38 论语中英法文对照版 论语

论语卫灵公篇第十五章39

子曰:“有教无类。”

The Master said, 'In instruction there is no separation into categories.'

Lau [15:39]

Le Maître dit : « Dans mon école tous les hommes sont admis, sans distinction. » La nature humaine profonde est excellente en elle-même. La différence entre les bons et les méchants est due à la différence des habitudes qu'ils ont contractées. Lorsqu'un homme honorable tient école, tous les hommes peuvent, sous sa direction, recouvrer l'excellence, et mériter de n'être plus rangés dans la classe des méchants. (Tchou Hsi)

Couvreur XV.38

下一页论语卫灵公篇第十五章40

感谢您访问本站。

场地推广 虚位以待 常年法律顾问:何止是企业的保健医生