horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-公冶长16 公冶长 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语公冶长篇第五章17

子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。”

The Master said, 'Yen P'ing-chung excelled in friendship: even after long acquaintance he treated his friends With reverence.'

Lau [5:17]

Le Maître dit : « Ien P'ing tchoung1 est admirable dans ses relations avec ses amis ; leur intimité eût-elle duré depuis longtemps, il les traite toujours avec respect. »

1. Grand préfet de Ts'i.

Couvreur V.17.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语公冶长篇第五章18

感谢您访问本站。