horizontal rule


中华人民共和国民法典上一条 中华人民共和国民法典目录

第二十三条  无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是其法定代理人。
Article 23
The guardian of a person who has no or limited capacity for performing civil juristic acts is the legal representative of the person.
第二十四条  不能辨认或者不能完全辨认自己行为的成年人,其利害关系人或者有关组织,可以向人民法院申请认定该成年人为无民事行为能力人或者限制民事行为能力人。
Article 24
Where an adult is unable to comprehend or fully comprehend his conduct, any interested person of such an adult or a relevant organization may request the people’s court to declare that the said adult be identified as a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts.

Where a person has been identified by the people’s court as a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts, the people’s court may, upon request of the person, an interested person thereof, or a relevant organization, and based on the recovery of his intelligence and mental health, declare that the said person becomes a person with limited or full capacity for performing civil juristic acts.

A relevant organization referred to in this Article includes a residents’ committee, a villagers’ committee, a school, a medical institution, the women’s federation, the disabled person’s federation, a legally established organization for senior people, the civil affairs departments, and the like.

第二十五条  自然人以户籍登记或者其他有效身份登记记载的居所为住所;经常居所与住所不一致的,经常居所视为住所。
Article 25
The domicile of a natural person is the residence recorded in his household registration or other valid identification registration system; if a natural person’s habitual residence is different from his domicile, the habitual residence is deemed as his domicile.


唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语