horizontal rule

欢迎访问本站。

杜甫兵车行 培训公开课 成功经理核心能力培训

Du Fu
A SONG OF FAIR WOMEN

On the third day of the Third-month in the freshening weather
Many beauties take the air by the Changan waterfront,
Receptive, aloof, sweet-mannered, sincere,
With soft fine skin and well-balanced bone.
Their embroidered silk robes in the spring sun are gleaming --
With a mass of golden peacocks and silver unicorns.
And hanging far down from their temples
Are blue leaves of delicate kingfisher feathers.
And following behind them
Is a pearl-laden train, rhythmic with bearers.
Some of them are kindred to the Royal House --
The titled Princesses Guo and Qin.
Red camel-humps are brought them from jade broilers,
And sweet fish is ordered them on crystal trays.
Though their food-sticks of unicorn-horn are lifted languidly
And the finely wrought phoenix carving-knife is very little used,
Fleet horses from the Yellow Gate, stirring no dust,
Bring precious dishes constantly from the imperial kitchen.
...While a solemn sound of flutes and drums invokes gods and spirits,
Guests and courtiers gather, all of high rank;
And finally, riding slow, a dignified horseman
Dismounts at the pavilion on an embroidered rug.
In a snow of flying willow-cotton whitening the duckweed,
Bluebirds find their way with vermilion handkerchiefs --
But power can be as hot as flame and burn people's fingers.
Be wary of the Premier, watch for his frown.

唐诗300首 第087首

杜甫:丽人行 

三月三日天气新,长安水边多丽人。
态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。


绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。
头上何所有?翠微盍叶垂鬓唇。


背后何所见?珠压腰[衤及]稳称身。
就中云幕椒房亲,赐名大国虢与秦。


紫驼之峰出翠釜,水精之盘行素鳞。
犀箸餍饫久未下,鸾刀缕切空纷纶。


黄门飞[革空]不动尘,御厨络绎送八珍。
箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂沓实要津。


后来鞍马何逡巡,当轩下马入锦茵。
杨花雪落覆白苹,青鸟飞去衔红巾。


炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!

唐诗300首下一首

唐诗300首

唐诗300首五言古诗 唐诗300首五言乐府

唐诗300首七言古诗 唐诗300首七言乐府 唐诗300首五言律诗

唐诗300首七言律诗 五言唐诗300首五言绝句 唐诗300首七言绝句

感谢您访问本站。