甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
欢迎访问本站。
论语颜渊篇第十二章3 |
司马牛问仁。子曰:“仁者,其言也讠刃RÈN。”曰:“其言也讠刃RÈN ,斯谓之仁矣乎?”子曰:“为之难,言之得无讠刃RÈN 乎?”
Ssu-ma Niu asked about benevolence. The Master said, 'The mark
of the benevolent man is that he is loath to speak.' 'In that case, can a man be
said to be benevolent simply because he is loath to speak?' The Master said,
'When to act is difficult, is it any wonder that one is loath to speak? '
Lau [12:3]
Seu ma Gniou ayant interrogé Confucius sur la vertu d'humanité, le Maître
répondit : « Il est ardu d'en parler. » Seu ma Gniou dit : « Est-ce donc si
difficile de parler de la vertu d'humanité ? » Le Maître répondit : « S'il est
difficile de la mettre en pratique, comment ne le serait-il pas d'en parler ? »
Couvreur XII.3.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。
琛屾斂娉曡銆佽绔狅細
浜掑姩鍙岃耽锛�
闀挎湡鍚堜綔锛�