horizontal rule

鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村

欢迎访问本站。

上一页-颜渊2 颜渊 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语颜渊篇第十二章3

司马牛问仁。子曰:“仁者,其言也讠刃RÈN。”曰:“其言也讠刃RÈN ,斯谓之仁矣乎?”子曰:“为之难,言之得无讠刃RÈN 乎?”

Ssu-ma Niu asked about benevolence. The Master said, 'The mark of the benevolent man is that he is loath to speak.' 'In that case, can a man be said to be benevolent simply because he is loath to speak?' The Master said, 'When to act is difficult, is it any wonder that one is loath to speak? '

Lau [12:3]

Seu ma Gniou ayant interrogé Confucius sur la vertu d'humanité, le Maître répondit : « Il est ardu d'en parler. » Seu ma Gniou dit : « Est-ce donc si difficile de parler de la vertu d'humanité ? » Le Maître répondit : « S'il est difficile de la mettre en pratique, comment ne le serait-il pas d'en parler ? »

Couvreur XII.3.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语颜渊篇第十二章4

感谢您访问本站。

鍦哄湴鎺ㄥ箍 铏氫綅浠ュ緟 甯稿勾娉曞緥椤鹃棶锛氫綍姝㈡槸浼佷笟鐨勪繚鍋ュ尰鐢�