horizontal rule


中华人民共和国民法典上一条 中华人民共和国民法典目录

  第五章 名誉权和荣誉权
Chapter V
Rights to Reputation and Rights to Honor

  第一千零二十四条 民事主体享有名誉权。任何组织或者个人不得以侮辱、诽谤等方式侵害他人的名誉权。
Article 1024
A person of the civil law enjoys the right to reputation. No organization or individual may infringe upon other’s right to reputation by insultation, defamation, or the like.
Reputation is a social evaluation of the moral character, prestige, talent, and credit of a person of the civil law.
  第一千零二十五条 行为人为公共利益实施新闻报道、舆论监督等行为,影响他人名誉的,不承担民事责任,但是有下列情形之一的除外:
Article 1025
A person whose act adversely affects another person’s reputation when reporting news or supervising public opinions or the like for public interest purposes does not bear civil liability except where one of the following situations exists:
(1) he has fabricated or distorted the facts;
(2) he has failed to fulfill the obligation to reasonably verify the seriously misrepresentative information provided by others; or
(3) he has used insulting words and the like to degrade the other’s reputation.
  第一千零二十六条 认定行为人是否尽到前条第二项规定的合理核实义务,应当考虑下列因素:
Article 1026
To determine whether an actor has fulfilled the obligation to reasonably verify the information as provided in Subparagraph 2 of the preceding Article, the following factors shall be considered:
(1) the credibility of the source of the information;
(2) whether the information that is clearly controversial has been fully investigated;
(3) the timeliness of the information;
(4) the relevance of the information with public order and good morals;
(5) the likelihood that the victim’s reputation would be degraded; and
(6) his ability to verify and the cost for the verification of the information.


唐诗宋词 全唐诗 唐诗300首 史记 孔子 孟子 四书五经 论语